22 dic 2010
Karácsonyi kosár / Cesta de navidad
13 dic 2010
Anna Budapesten / Anna en Budapest

Antes ya he mencionado que la fábrica de cava catalana, Codorniu ha elegido como protagonista su marca Anna de Codorniu y Budapest para su spot de navidad. Desde entonces se estrenó la publicidad. Los lugares del rodaje eran Budapest, el Castillo de Keszthely y el Hotel Boscolo. En la página web de la marca se encuentra más detalles sobre el spot, el vestido y la historia.
12 dic 2010
Levél a Három Királyoknak / Carta a los Reyes Magos
Entre las costumbres navideñas españoles y húngaras hay bastante diferencia. Entre ellos destaca la persona que trae los regalos. Mientras los niños húngaros escriben sus cartas al pequeño Jesús, los niños españoles piden sus regalos a los Reyes Magos. Además ellos no los traen en Nochebuena, sino el día 6 de enero, así que hay que esperar también más tiempo a que los deseos se cumplan. Eso sí, las cartas sí que se les escriben antes de navidades, ya que hay que dejarles tiempo los Reyes para conseguir los regalos. Eso lo saben perfectamente las grandes tiendas de juguetes también, tanto que uno de ellos pone una esquema de la carta en su catálogo de jugetes que sale antes de navidades:
30 nov 2010
Anna de Codorniu és Budapest / Anna de Codorniu y Budapest
Ahora ponen en la tele "Españoles en el mundo: Budapest" así que vamonos también a Budapest con el anuncio del cava catalán, el Codorniu. Para hacer el anuncio de navidad de su marca Anna de Codorniu eligieron a Budapest. Lo encontré en la edición navideño de la revista ELLE.
17 nov 2010
Cityshopping
Karácsony elött is jól jöhet az a szolgáltatás, amiröl most hallottam a tv-ben. Ha nem tudjuk merre induljunk ajándékokat vásárolni, vagy éppen nincs tengernyi idöd arra, hogy keresgélj, vagy csak optimizálni akarod a vásárlást, ez a spanyol cég azonnal a segítségedre siet. Elkísérnek ugyanis a vásárlásra és tippekkel, tanácsokkal látnak el közben. Vállanak csoportokat is és az sem okoz nekik gondot, hogy akár zárás után nyittassanak ki üzleteket. Személyre szabott utakat is terveznek, söt van külön esküvökre, mamákra és babákra valamit dekorációra is szakosodott részlegük. Egyenlöre csak Bilbaoban és Valenciában tevékenykednek, viszont angolul, spanyolul, olaszul és franciául is igénybe vehetök a szolgáltatásaik. Bövebben róluk itt. Ti igénybe vennétek a szolgáltatásaikat???
Antes de las Navidades puede venir muy bién el servicio del que acabo de enterarme de la tele. Si no sabéis por dónde empezar con las compras de los regalos o justo no os sobra tiempo para buscar regalos o simplemente queréis optimalizar vuestras compras, esta empresa española os ayuda. Os acompañan en vuestras compras y os aconsejan a la hora de elegir. Acompañan grupos también y no les cuesta nada abrir tiendas después de la hora del cierre. Planean rutas personalizadas también y tienen departamentos especializados en bodas, mamás y bebés y decoración también. De momento operan solo en Bilbao y en Valencia, pero ofrecen su servicios en inglés, español, italiano y francés también. Aquí encotráis más información sobre ellos. Alguién les contrataría???
7 nov 2010
Gombák / Setas
A ráhangolódásban idén segített egy kicsit, hogy a november 1-i hétvégét falun töltöttük, barátainknál és ott a hegyek között bizony már kimondottan hideg volt és érezni lehetett nemcsak az öszt, de szinte már a telet is. Laza, semmittevös hétvége volt, sok sétával és eközben néha itt-ott még láttunk gombát is.
Erröl pedig eszembe jutott, amikor tavaly ilyenkor egyik nap a metrón utazva felfigyeltem egy férfire, aki egy nagyobb kosárral szállt be és mellettem állt meg. A kosarában pedig nem más volt mint frissen szedett gomba! Ott, Madrid közepén, a metrón! Még két szál rozmaring is kikandikált a kosarából! Egy darabig csak néztem, aztán küzdeni kezdtem magammal, hogy lefényképezzem-e. Végül az igen gyözött, úgyhogy most mutatom:
Desde que vivo en España, tengo un pequeño problema con el tiempo o por lo menos lo que se refiere a los estaciones. Aquí el otoño empieza mucho más tarde que en los otros sitios donde he vivido antes, y además nosotros viajamos bastante entre Madrid y Valencia, donde este fin de semana todavía se podía ir con manga corta al mediodía. Así que para mí, el otoño solamente está empezando ahora, cuando en otros sitios ya se está terminando. Mientras en muchos lugares ya se están preparando para las Navidades, yo he puesto solo la semana pasada mi primer adorno otoñal a la mesa.
Para tener sensación otoñal este año me ayudó un poco el fin de semana del 1 de noviembre que pasamos en el pueblo de uno de nuestros amigos y allí entre las montañas ya sí que hacía bastante frío y el otoño - y ya casí el invierno también - se hacía notar. Era un fin de semana tranquilo, de "no hacer muchas cosas" lleno de paseos. En uno de estos paseos hemos visto algunas setas también, aunque ya no habían muchos.
Y de las setas se me acordé de una cosa que me pasó el año pasado por estas fechas. Un día viajando en el metro me llamó la atención un señor que entró con una cesta grande y se puso a mi lado. Me fijé en él o mejor dicho en su cesta porque en ésta no había otra cosa que setas recién cogidas! Allí, en mitad de Madrid, en el metro! Habían hasta dos ramitos de romero entre ellas! Durante un rato solo las estaba mirando, y luego empezé a luchar conmigo mismo si debo hacer una foto de todo esto o no. Al final ganó el sí, así que voilá la foto:

Ezek pedig a hétvégén látott erdei gombák:
Y estas son las setas que vimos el fin de semana el el bosque:
29 oct 2010
Majorica gyöngyök / Perlas de Majorica
Seguimos en Mallorca - por lo menos aquí en el blog - y ahora os voy a enseñar cómo se hacen las perlas de Majorica. Dado a que estuvimos en la fábrica, o mejor dicho en una tienda enorme de ellos, dónde hay una demostración sobre la fabricación. Yo tenía muchas expectativas, ya que no suelo ir todos los días a fábricas de perlas, pero lamentablemente me ha defraudado bastante lo que ví. Por otro lado hay que decir también, que anteriormente tampoco sabía mucho sobre estas perlas. Eso sí, me ha quedado claro una vez más, que no es oro todo lo que reluce o mejor dicho no es perla todo lo que parece. Voilá:
26 oct 2010
Ötletek Mallorcaról / Ideas desde Mallorca


Y aquí es un caracol, el que convirtieron en una maceta. Y el cuadro de azulejo que está al lado es simplemente bonito.

Otra caracol-maceta desde más cerca.

Esta idea simplemente me encantó: Esta es una carta. Aplicada sobre un marco y expuesto así delante de un restaurante.

20 oct 2010
Mallorcai ajtók és ami mögöttük van / Puertas de Mallorca y lo que hay detrás de ellos
Az én figyelmemet leginkább talán az Alcudiaban látott ajtók keltették fel. Helyesebben inkább az, hogy látni lehetett mi van az ajtók mögött. Magyarázom képekkel:
Hace dos fines de semanas estuvimos en Mallorca para cuatro días. Hemos estado en sitios impresionantemente bonitos, nos lo pasamos genial y también hemos visto muchas cosas curiosas.
A mí me llamaron la atención las puertas que vimos en Alcudia. O mejor dicho, me llamó la atención que se podía ver lo que había detrás de las puertas. Me explico con fotos:

Íme két ajtó. Elsö ránézésre semmi különös nincs rajtuk, de: Mindkettö a falu egyik fö utcájára nyílik, ami számomra egy üvegajtó esetében ugyancsak szokatlan. Ilyen üveg ajtókat leginkább lakásokon belül lehet látni, nem pedig fö bejárati ajtó ként. Itt viszont láthatólag nem zavar senkit, hogy az üvegen keresztül minden járókelö belát a házba.
En esta foto hay dos puertas. A primera vista, no son nada especiales, pero: Las dos dan a una de las calles principales del pueblo y en el caso de la puerta de cristal precisamente eso era lo que me llamó la atención. Porque este tipo de puertas se ven más dentro de las casa que cómo entradas principales. Pero aquí aparentemente no le molesta a nadia que através del cristal se ve perfectamente la casa.

Ez pedig egyike az elötereknek, kitéve a családi ereklyék, az unoka elsö áldozó fényképe, a dédi csipkéi, a szemközti üveg ajtón pedig a lakás többi részébe vezet az út. Az egyik ilyen helyen még két további helyiségbe is be lehetett látni, a konyhában pedig épp ott vacsorázott nyugiban a néni.
Y esto es uno de los recibidores, donde están expuestas las reliquias de la familia, la foto de la primera comunión del nieto, los bordados de la bisabuela y por la puerta de cristal de enfrente, el camino lleva a las otras estancias de la casa. En una de las casas se podía ver hasta dos habitaciones más y al final, en la cocina allí estaba la abuela cenando tranquilamente.
És ha hiszitek, ha nem, ez is egy utcáról látható elötér! Elfogadnám nappalinak gondolkodás nélkül. :)
Y aunque sea increible esto también es un recibidor que se ve de la calle! Lo aceptaría sin pensar como sala de estar! :)
Részlét ugyanabból az elötérböl. / Detallito del mismo recibidor.
7 oct 2010
Terítő és alátétek / Mantel y set de mesa





1 oct 2010
Falmatrica szekrényen / Adorno autoadhesivo en armario
De aztán ennél a bizonyos barátnönknél a férjem is ráugrott a falmatrica dologra, és elkezdett járni az agyunk, hogy hova is lehetne egy ilyet felaplikálni. A megoldás végül a következö ... látogatásunk alkalmáva/l jött szembe, ahol egy kis szekrény oldalára volt bemutatóként feltéve a matrica. Bingo!
Ki is választottunk akkor egy matricát, de mivel mindenképp együtt akartuk felragasztani, valahogy csak mostanra sikerült elkészíteni a mi variációnkat:
La primera vez que ví un adornooadhesivo puesto en una pared en una casa era en el piso de una amiga nuestra. Antes las ví solo en fotos o en tiendas y siempre me han gustado mucho. Mi idea era poner una entre la cama y la estantería encima de la misma, pero el problema es que la pintura en las paredes de nuestro alquiler no es liso así que no es la más apta para pegar cosas.
Pero en casa de esta amiga a mi marido también le encató la idea de las pegatinas y empezamos a darle vueltas que adónde podríamos poner una. La solución al final la encontramos durante nuestra siguiente visita en ..., dónde vimos una pegatina de estas expuesta en un armario! Heureka!
Entonces enseguida eligimos una pegatina, pero ya que quisimos ponerlos los dos juntos, al final conseguimos hacer solo ahora nuestra versión:
28 sept 2010
Zsebes tároló / Almacenamiento con bolsillos
Después de la larga pausa de verano estoy aquí de nuevo y además con la noticia más grande del verano: el nacimiento de mi sobrina Julia. Ella es el segundo hijo de la hermana de mi marido, el 4º nieto en la familia y la primera niña. Por su nacimiento he preparado este almacenamiento con bolsillos que es mi "obra" más compleja de costura hasta ahora. Lo curioso es que lo he hecho utilizando los bolsillos de los pantalones rotos de mi marido. Con las asas se puede colgarlo en la cuna.


1 ago 2010
Rastro
El Rastro es el mercadillo más conocido de Madrid. Tiene lugar todos los domingos y días festivos entre las 9 y las 15 horas, en el barrio de Embajadores, en el distrito Centro. Originariamente se vendía aquí antiguedades, curiosidades y rarezas, pero hoy en día se puede comprar aquí cualquier cosa: ropa, zapatos, recuerdos para los turistas, cuadros, telas, joyas, etc. En el mercado existen partes especializadas en ciertos artículos como la de los pájaros o pinturas entre otras. Pero yo, dónde más agusto paso mi tiempo es la parte de las antiguedades. Y es de allí, de donde he traido las fotos esta vez.

Egy kávét esetleg? / Un café?
Imádom a háttérben lévő víztartókat. / Me encantan las jarras de barro al fondo.
Ki vesz meg manapság egy erényövet? :) / Quién compra hoy en día un cinturón de castidad? :)
18 jul 2010
Ajánló / Recomendación
Además de este mismo blog, de la barra lateral de la misma! Ya que he preparado una presentación sobre mis manualidades bajo el nombre Creative corner. Espero las opiniones! :)
13 jul 2010
Campeones, campeones, oeoeoeeeee....
A Paseo del Prado és az ottani emberáradat a meccs után. / El Paseo del Prado y el muchedumbre de allí después del partido.
15 jun 2010
Cuesta de Moyano
Mi elég gyakran kisétálunk ide vasárnap délelőttönként, csak úgy nézelődni. A továbbiakban egy képes beszámoló a legutóbbi sétánkról.
Que la Feria del Libro haya terminado no significa que en Madrid no se pueda comprar buenos libros a buen precio. Subiendo por el Jardín Botánico se encuentra la Cuesta de Moyano, dónde todos los días abre la feria de libros del mismo nombre! Sus orígenes se remontan al siglo XV. Durante algunos siglos formó parte del mercado de Atocha y hubo épocas cuando se situó en el Paseo del Prado también. En 1925 se convertió en un mercado permanente y a los vendedores se les organizaron en casetas cuyo número se limitó en 30. La idea de la renovación de ellas surgió por primera vez en 1969 pero el plan se quedó parado varias veces. Al final las casetas nuevas se inauguraron en abril de 2007.
Nosotros los domingos por la mañana a menudo salimos a dar un paseo por la feria, solo para hechar un vistazo. Seguidamente un relato fotográfico de nuestro último paseo.
Kezdésnek az első bódé oldalfala, csak hogy tudjuk, hol járunk. / Para empezar la primera caseta para que sepamos dónde estamos.
Az emelkedőn sorakozó házacskák, tele könyvekkel. / Las casetas a lo largo de la cuesta, llenas de libros.
A bódékkal szemben felállított asztalokon is szabadon válogathat az ember. / En las mesas en frente de las casetas hay también libre elección.
Jó példa az árakra: 1db 2€, 3db 5€ / Buen ejemplo para los precios: 1u 2€, 3u 5€
Könyvekkel teli polcok. / Estanterías llenas de libros.
Vasárnap 14 óra körül vége a vásárnak, bezár a bazár. / El domingo sobre las 14h termina la feria...