8 jul. 2012

Az igazi EUROPA bajnokság / La verdadera EUROcopa

Hétvége a Frankfurtban élö orosz baráti párnál, majd visszaút Hannoverbe. Vacsora egy olasz étteremben egy lengyel, szintén baráti párral, majd áttelepedés egy másik, szintén olasz étterem teraszára. EB záróünnepség Kijevböl, majd olasz-spanyol döntö, az egyik német TV csatornán... magyar származású kommentátorral! Közben folyamatos üzenet váltások spanyol, olasz, német barátokkal. Ez az igazi EUROPA bajnokság!

(Olyanokba már bele se mennék, hogy az utat egy francia autón tettük meg, japán tv-n néztük a meccset, stb...)

Fin de semana en Frankfurt en casa de unos amigos rusos y luego de vuelta a Hannover para ver la final. Cena en un restaurante italiano con unos amigos polacos y luego cambio a la terraza de otro restaurante italiano. Fiesta final de la eurocopa de Kiew, y luego empieza la final entre españoles e italianos. Lo vemos en un canal de televisión alemán... con un comentador de origen húngaro! Mientras tanto constantes mensajes entre nosotros y amigos españoles, italianos, alemánes. Esto es la verdadera EUROcopa!

(Y que no hablemos de cosas como que el camino lo hicimos en un coche francés, vimos el partido en una tele japonesa, etc...)


Mindez képekben / Y todo esto con fotos:



Kezdödik
Empezamos


Itt még sok olasz volt körülöttünk, a harmadik gól után aztán a többségük hazament. A negyedik gól után pedig egy olasz barátunktól a következö üzenet érkezett: "Peace! Ne löjetek több gólt, kérlek!"
Aquí todavía había muchos italianos en la terraza, pero después del tercer gol la mayoría se fue a casa. Después del cuarto gol llegó un mensaje de un amigo nuestro italiano: "Peace! No más goles por favor!"

Majdnem szivecske! :)
Casí un corazón! :)

Itt pedig a Hannoversche Allgemeine cikke a hannoveri spanyolok ünnepléséröl a spanyol étterem elötti körforgalomnál.

Y aquí el artículo del Hannoversche Allgemeine sobre la celebración de los españoles en Hannover en la rotonda que está delante del restaurante español.


Ez pedig már a mi felvételünk ugyanonnan, mert persze hazafelé meg kellett állni egy kicsit itt is:

Y esto ya es nuestro vídeo desde el mismo sitio, porque evidentemente tuvimos que hacer una parada en el camino a casa:







14 may. 2012

Lord of the Dance

Kell-e e mellé bármi magyarázat? Ott voltunk, ráadásul Anyuval, láttuk, élveztük és jól éreztük magunkat. :)

Necesita esto cualquier comentario? Estuvimos allí, además con mi madre, lo vimos, lo disfrutamos y nos lo pasamos bién. :)

A lányok kedvéért...
Para las chicas...


A fiúk kedvéért...
Para los chicos...


És az egyik kedvenc részem, de tulajdonképpen legszivesebben az egészet végigvideóztam volna.
Y una de mis partes favoritas pero la verdad es que si por mi fuera, habría grabado toda la sesión.



31 mar. 2012

Farmer távirányító tartó / Organizador mandos a distancia de vaqueros

Karácsonyra kaptunk egy Wii-t. Hatalmas meglepetés volt, egyáltalán nem számítottunk rá, de persze nagy volt az öröm. Én azóta is lelkesen biciklizek, meg hula hoppozok, meg repkedek. :) Egy gond van csak vele: a távirányítóink száma több mint 50%-kal megnött és nem, nem 1 volt eddig se...

A férjem nadrágjai általában a combja belsö felén szoktak kiszakadni, a többségük általában max. két szezont él meg. Próbáltuk már foltozgatni is, hogy erösebb legyen az anyag, de az se segít. Egy jó ideje nem engedem, hogy ezeket nadrágjait kidobja, hisz az anyag többi része még teljesen jó állaptban van.

És, hogy mi köze ennek a Wii-hez és ehhez a bloghoz? Beszéljenek helyettem a képek:


Estas últimas navidades nos regalaron una Wii. Era una sorpresa muy grande, no nos lo esperabamos para nada y nos causó mucha alegría. Yo desde entonces me he aficionado a la bici, al hula-hoop y a volar. :) Solo hay un pequeño problema: el número de nuestros mandos a distancia ha aumentado en más de un 50% porciento y no, hasta ahora tampoco teníamos solo un mando...

Los pantalones de mi marido suelen romperse en la parte interior de sus muslos, la mayoría de ellos no sobrevive la segunda temporada. Hemos intentado ponerlos parches para que la tela sea más fuerte, pero eso tampoco les sirvió para mucho. Hace tiempo que estos pantalones no le dejo tirar, ya que el resto de la tela está en bastante buen estado.

Y qué tiene que ver esto con la Wii y con este blog? Veamoslo con la ayuda de unas fotos:


Az ominózus távirányítók.
Los mandos a distancia en questión.

A három áldozatul esett farmer: egy-egy zseb mindegyikböl.
Los tres vaqueros sacrificados: un bolsillo de cada uno. 



Minden kimérve, megrajzolva.
Todo está medido y dibujado.

Érdekes felfedezések: Hogy van összevarrva a farmer?
Curiosos descubrimientos: Cómo están cosidos los vaqueros?


Kezdödhet a móka: elvoltam egy darabig mire sikerült megtalálni a helyes beállítást... :S
Que empieze el show: estuve entretenida durante un tiempo hasta que encontré cuál es el ajuste ideal... :S

Az eredeti terv szerint három részböl akartam elkészíteni a tárolót: farmer zsebek, bélés, hátlap. Végül a bélést kihagytam, mert túl vastag lett volna az egész.
Originalmente iba a hacer el organizador de tres partes: los bolsillos de los vaqueros, un forro y la tela de detrás. Al final no le puse el forro, porque habría sido todo demasiado grueso.

Készen, a kanapé karfáján.
Listo, sobre el reposabrazos del sofá. 


A "helyfoglalókkal" a helyükön.
Con los "ocupas" dentro.

15 mar. 2012

Füszertartók / Botes de especias

Ezeket a füszertartókat még Budapesten vettem, ha jól számolom vagy 5 és fél éve... Azóta bejárták a fél világot: elöször elutaztak Spanyolországba, aztán onnan tovább jöttek Németországba. A szalvéták szépen lassan gyültek hozzájuk az évek során, de valahogy sose vettem rá magam, hogy el is készítsem öket. Mondjuk nem mintha sok helyem lett volna nekik a konyhában...

Estos botes de especias los compré todavía en Budapest, si no me equivoco hace unos 5 años y medio... Desde entonces han dado la vuelta por medio mundo: primero viajaron hasta España y de allí se vinieron hasta Alemania. Las servilletas las he ido acumulando poco a poco a lo largo de los años, pero al final nunca empecé a decorar los botes. No es que haya tenido mucho espacio en la cocina para ponerlos...

Az elsö vágások / Los primeros cortes 

Ragasztásra elökészítve / Preparados para pegarlos 

Fahéj, curry, köménymag, szerecsendió / Canela, curry, comino, nuez moscada

Bazsalikom, rozmaring, babérlevél / Basilico, romero, laurel

Petrezselyem, pirospaprika, bors, fokhagyma, hagyma, oregano / Perejil, pimentón, pimienta, ajo, cebolla, oregano 

Együtt a csapat a végleges helyén / El equipo completo en su sitio definitivo

8 mar. 2012

Virágtenger / Mar de flores

Ezeket a fotókat tegnap délután csináltam egy kis falubeli séta alkalmával. Az egyik ház kertjéröl készültek. Bocsánat a képek rossz minöségéért, de már alkonyodott, és nem is a jobbik fényképezögép volt nálam. Remélem, azért így is érzékelhetö a rengeteg virág ami ezen a pázsiton nyílt.

Estas fotos las saqué ayer por la tarde paseando en el pueblo. Son del jardín de una de las casas. Siento la mala calidad de las imágenes, pero ya se estaba atardeciendo y tampoco llevaba la buena cámara encima. Espero que aun así se aprecia la cantidad de flores que hay en este césped.



2 mar. 2012

Mégis itt a tavasz / Sí que está aquí la primavera

Több helyen is olvastam, hogy milyen jó, hogy itt a tavasz, meg virágok, meg készülödés, me minden. Én meg csak néztem, hogy csak mert márciusra váltottunk nekem bizony még nincs tavasz érzetem.
Aztán ma valami megváltozott. Már reggel éreztem, hogy milyen kellemes idö van, aztán kinéztem a kertbe és megláttam A VIRÁGOKAT. Így csupa nagy betükkel, mert nálam akkor kezdödik a tavasz, amikor megjelennek a hóvirágok, és pár napja azon gondolkodtam, hogy milyen jó lenne, ha lenne a kertben. (Spanyolországban nem emlékszem, hogy valaha is láttam volna.) Tavaly tavasszal még ugye nem itt laktunk és nem is a miénk a ház, szóval a kerttervezésben sem vettük ki a részünket - ergo foggalamam sem volt mik fognak tavasszal elöbújni, ha egyáltalán elöbújik valami. És most mégis ott volt: a hóvirág, a mi kertünkben!!! Söt, néhol mini krókuszok is kikandikáltak a füböl!
Rögtön fényképeztem is, aztán tágra nyitottam minden ajtót és ablakot és egész nap így tettem vettem. Söt, - most elöször - a kertben teregettem. Ja, és a délutáni sétánkkor láttam félig kipattogzott barkát! Igen, bizonyosan itt a tavasz!

He leido en varios sitios que qué bien, que la primavera está aquí, hay flores y la gente se prepara para decir adiós al invierno. Pues, yo no noté nada de todo esto y pensé que solo porque el calendario ha cambiado de febrero a marzo, yo todavía no tengo la sensación de que haya llegado la primavera.
Pero hoy ha cambiado algo. Ya lo noté esta mañana, que hacía buena temperatura y luego salí al jardín y ví LAS FLORES. Así, con letras en mayúscula, porque para mí la primavera empieza cuando salen las campanillas blancas y hace un par de días estaba pensando que sería fenomenal tenerlas en el jardín. (En España no recuerdo haberlas visto casí nunca.) La primavera pasada todavía no vivíamos aquí y la casa no es nuestra, así que no colaboramos en la planificación del jardín - por lo tanto no tenía ni idea que plantas saldrán en primavera, si es que saldrá alguno. Y ahora sí que estaban allí: las campanillas blancas en nuestro jardín!!! Además, habían mini crocuses también en el césped!
Enseguida empezé a sacar fotos y luego abrí todas las puertas y ventanas y así estuve haciendo mis cosas durante todo el día. Es más, - ahora por primera vez - he tendido la ropa en el jardín. Ah, y paseando por la tarde ví amento medio abierto! Sí, definitivamente, la primavera ha llegado!





Tulipánjaink is lesznek! Nem is kevés, ahogy elnéztem. Az meg ott mellette nárcisz lenne? Van egy másik beazonosítatlan levéltömegem is, ízgatottan várom, hogy nagyobb legyen. Egyenlöre nösziromra tippelek. / Tendremos tulipanes también! Y bastantes según veía. Y la otra al lado será narciso? Además tengo otro par de ojitas por el jardín sin identificar, estoy impaciente, espero que crezcan para saber que serán. De momento creo que es iris.


Ezt a szépséget pedig a délutáni séta alatt találtam. Hát nem csodásak!? / Esta preciosidad la encontré durante nuestro pase de la tarde. A que son bonitas!?

1 mar. 2012

Ingpárna / Cojín de camisa

Ezzel az ötlettel elöször Évinél találkoztam és azonnal bele is szerettem. Ez is a "nekem ilyen csinálnom kell" kategória volt.  Söt, egy ideje örzöm a férjem egy ingét, azzal a céllal, hogy majd egyszer párna lesz belöle. Még karácsony elött aztán kiselejtezödött még pár ing én meg nekiültem és megszületett az elsö, amiböl karácsonyi ajándék is lett. (Valahol tuti van róla fénykép, de persze, hogy nem találom...) A siker akkora volt, hogy azóta már mégegy készült (persze, hogy nekünk is kell!) és valami azt súgja, hogy a második nem az utolsó lesz.


Esta idea la ví por primera vez en el blog de Évi y enseguida la metí en la categoría "tengo que hacer uno de estos". De hecho hace tiempo que llevaba gurdada una camisa de mi marido para poder convertirla en un cojín. Luego, antes de navidades apartamos un par de camisas más y yo me puse a hacer el primer cojín que se convirtió en un regalo de navidad. (En algún lugar escondido en mi ordenador seguro que tengo una foto de este primer cojín, pero claro que ahora no lo encuentro...) El éxito fue tal, que ya he hecho otro también (claro que nosotros tambien queremos uno!) y algo me dice que el segundo no será el último.



Az elsö párnánál amit csináltam, még az eredeti leírás szerint meghagytam az oldalsó varrásvonalat és csak a tetején és az alján varrtam össze az anyagot. Ez a párna viszont kisebb mint az ing átméröje volt, így kiszabtam a méretét az ing elejéböl és a hátuljából és mind a négy oldalán összevarrtam öket. Nem kell helyet hagyni ahhoz, hogy bele tudjuk rakni a párnát, mert ugye a gomboknál úgyis kinyitható a huzat.

En el caso del primer cojín que hice, - siguiendo las instrucciones originales - cosí la tela solamente arriba y abajo, ya que la camisa ya estaba cosida de por sí por los lados. En este caso en cambio, mi cojín era más corto que el diámetro de la camisa, así que recorté dos trozos iguales de la tela y las cosí por los cuatro lados. No hace falta dejar sitio para poder meter el cojín en la funda porque con los botones podemos abrirlo de todas formas.


Ez pedig egy kis plussz díszítés lett: a virág eredetileg is rajta volt, a zseb szegélyét viszont már én hímeztem ki, gondoltam hadd látszódjon jobban, hogy zsebes. :)

Un poco de decoración para terminarlo: la flor ya estaba allí, pero he bordado los bordes del bolsillo, para que se vea mejor que está allí. :)

You might also like:

Related Posts with Thumbnails